1 وَٱلنَّزِعَت غَرْقًۭا |
| wa'ln:aziʕat ɣarqanm' |
| WaalnnaziAAati gharqan |
2 وَٱلنَّشِطَتِ نَشْطًۭا |
| wa'ln:aʃiṭati naʃṭanm' |
| Waalnnashitati nashtan |
3 وَٱلسَّبِحَتِ سَبْحًۭا |
| wa'ls:abiḥati sabḥanm' |
| Waalssabihati sabhan |
4 فَٱلسَّبِقَتِ سَبْقًۭا |
| fa'ls:abiqati sabqanm' |
| Faalssabiqati sabqan |
5 فَٱلْمُدَبِّرَتِ أَمْرًۭا |
| fa'lmudab:irati 'ʔamranm' |
| Faalmudabbirati amran |
6 يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ |
| yawma tarjufu 'lr:a'jifatu |
| Yawma tarjufu alrrajifatu |
7 تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ |
| tatbaʕuha' 'lr:a'difatu |
| TatbaAAuha alrradifatu |
8 قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ |
| quluwbunm yawmayʔiðinm wa'jifatun |
| Quloobun yawma-ithin wajifatun |
9 أَبْصَرُهَا خَشِعَةٌۭ |
| 'ʔabṣaruha' xaʃiʕatunm |
| Absaruha khashiAAatun |
10 يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ |
| yaquwluwna 'ʔaʔin:a' lamarduwduwna fiy 'lḥa'firati |
| Yaqooloona a-inna lamardoodoona fee alhafirati |
11 أَءِذَا كُنَّا عِظَمًۭا نَّخِرَةًۭ |
| 'ʔaʔiða' kun:a' ʕiẓamanm' n:axiratanm |
| A-itha kunna AAithaman nakhiratan |
12 قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ |
| qa'luw' tilka 'ʔiðanm' kar:atun xa'siratunm |
| Qaloo tilka ithan karratun khasiratun |
13 فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَحِدَةٌۭ |
| fa'ʔin:ama' hiya zajratunm waḥidatunm |
| Fa-innama hiya zajratun wahidatun |
14 فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ |
| fa'ʔiða' hum bi'ls:a'hirati |
| Fa-itha hum bialssahirati |
15 هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ |
| hal 'ʔatay'ka ḥadiyθu muwsay'ʔ |
| Hal ataka hadeethu moosa |
16 إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى |
| 'ʔið na'day'hu rab:uhuw bi'lwa'di 'lmuqad:asi ṭuwany |
| Ith nadahu rabbuhu bialwadi almuqaddasi tuwan |
17 ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ |
| 'ðhab 'ʔilay' firʕawna 'ʔin:ahuw ṭaɣay' |
| Ithhab ila firAAawna innahu tagha |
18 فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ |
| faqul hal l:aka 'ʔilay'ʔ 'ʔan tazak:ay' |
| Faqul hal laka ila an tazakka |
19 وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ |
| wa'ʔahdiyaka 'ʔilay' rab:ika fataxʃay' |
| Waahdiyaka ila rabbika fatakhsha |
20 فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ |
| fa'ʔaray'hu 'lʔa'yata 'lkubray' |
| Faarahu al-ayata alkubra |
21 فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ |
| fakað:aba waʕaṣay' |
| Fakaththaba waAAasa |
22 ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ |
| θum:a 'ʔadbara yasʕay' |
| Thumma adbara yasAAa |
23 فَحَشَرَ فَنَادَىٰ |
| faḥaʃara fana'day' |
| Fahashara fanada |
24 فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ |
| faqa'la 'ʔana' rab:ukumu 'l'ʔaʕlay' |
| Faqala ana rabbukumu al-aAAla |
25 فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ |
| fa'ʔaxaðahu 'll:ahu naka'la 'lʔa'xirati wa'l'ʔuwlay'ʔ |
| Faakhathahu Allahu nakala al-akhirati waal-oola |
26 إِنَّ فِى ذَلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ |
| 'ʔin:a fiy ðalika laʕibratanm l:iman yaxʃay'ʔ |
| Inna fee thalika laAAibratan liman yakhsha |
27 ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا |
| ʔa'ʔantum 'ʔaʃad:u xalqan' 'ʔami 'ls:ama'ʔʔu j banay'ha' |
| Aantum ashaddu khalqan ami alssamao banaha |
28 رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا |
| rafaʕa samkaha' fasaw:ay'ha' |
| RafaAAa samkaha fasawwaha |
29 وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا |
| wa'ʔaɣṭaʃa laylaha' wa'ʔaxraja ḍuḥay'ha' |
| Waaghtasha laylaha waakhraja duhaha |
30 وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَىٰهَآ |
| wa'l'ʔarḍa baʕda ðalika daḥay'ha'ʔ |
| Waal-arda baAAda thalika dahaha |
31 أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا |
| 'ʔaxraja minha' ma'ʔʔaha' wamarʕay'ha' |
| Akhraja minha maaha wamarAAaha |
32 وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا |
| wa'ljiba'la 'ʔarsay'ha' |
| Waaljibala arsaha |
33 مَتَعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَمِكُمْ |
| mataʕanm' l:akum wali'ʔanʕamikum |
| MataAAan lakum wali-anAAamikum |
34 فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ |
| fa'ʔiða' ja'ʔʔati 'lṭ:a'ʔm:atu 'lkubray' |
| Fa-itha jaati alttammatu alkubra |
35 يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَنُ مَا سَعَىٰ |
| yawma yataðak:aru 'l'ʔinsanu ma' saʕay' |
| Yawma yatathakkaru al-insanu ma saAAa |
36 وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ |
| wabur:izati 'ljaḥiymu liman yaray' |
| Waburrizati aljaheemu liman yara |
37 فَأَمَّا مَن طَغَىٰ |
| fa'ʔam:a' man ṭaɣay' |
| Faamma man tagha |
38 وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا |
| waʔa'θara 'lḥayaw'ta 'ld:unya' |
| Waathara alhayata alddunya |
39 فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ |
| fa'ʔin:a 'ljaḥiyma hiya 'lma'ʔway' |
| Fa-inna aljaheema hiya alma/wa |
40 وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ |
| wa'ʔam:a' man xa'fa maqa'ma rab:ihiy wanahay 'ln:afsa ʕani 'lhaway' |
| Waama man khafa maqama rabbihi wanaha alnnafsa AAani alhawa |
41 فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ |
| fa'ʔin:a 'ljan:ata hiya 'lma'ʔway' |
| Fa-inna aljannata hiya alma/wa |
42 يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا |
| yasʔaluwnaka ʕani 'ls:a'ʕati 'ʔay:a'na mursay'ha' |
| Yas-aloonaka AAani alssaAAati ayyana mursaha |
43 فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ |
| fiyma 'ʔanta min ðikray'ha'ʔ |
| Feema anta min thikraha |
44 إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ |
| 'ʔilay' rab:ika muntahay'ha'ʔ |
| Ila rabbika muntahaha |
45 إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا |
| 'ʔin:ama'ʔ 'ʔanta munðiru man yaxʃay'ha' |
| Innama anta munthiru man yakhshaha |
46 كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا |
| ka'ʔan:ahum yawma yarawnaha' lam yalbaθuwʔ' 'ʔil:a' ʕaʃiy:atan 'ʔaw ḍuḥay'ha' |
| Kaannahum yawma yarawnaha lam yalbathoo illa AAashiyyatan aw duhaha |