1 وَٱلْفَجْرِ |
| wa'lfajri |
| Waalfajri |
2 وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ |
| walaya'lin ʕaʃrinm |
| Walayalin AAashrin |
3 وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ |
| wa'lʃ:afʕi wa'lwatri |
| Waalshshafai waalwatri |
4 وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ |
| wa'l:ayli 'ʔiða' yasri |
| Waallayli itha yasri |
5 هَلْ فِى ذَلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ |
| hal fiy ðalika qasamunm l:iðiy ḥijrin |
| Hal fee thalika qasamun lithee hijrin |
6 أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ |
| 'ʔalam tara kayfa faʕala rab:uka biʕa'din |
| Alam tara kayfa faAAala rabbuka biAAadin |
7 إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ |
| 'ʔirama ða'ti 'lʕima'di |
| Irama thati alAAimadi |
8 ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَدِ |
| 'l:atiy lam yuxlaq miθluha' fiy 'lbiladi |
| Allatee lam yukhlaq mithluha fee albiladi |
9 وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ |
| waθamuwda 'l:aðiyna ja'buw' 'lṣ:axra bi'lwa'di |
| Wathamooda allatheena jaboo alssakhra bialwadi |
10 وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ |
| wafirʕawna ðiy 'l'ʔawta'di |
| WafirAAawna thee al-awtadi |
11 ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَدِ |
| 'l:aðiyna ṭaɣaw' fiy 'lbiladi |
| Allatheena taghaw fee albiladi |
12 فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ |
| fa'ʔakθaruw' fiyha' 'lfasa'da |
| Faaktharoo feeha alfasada |
13 فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ |
| faṣab:a ʕalayhim rab:uka sawṭa ʕaða'bin |
| Fasabba AAalayhim rabbuka sawta AAathabin |
14 إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ |
| 'ʔin:a rab:aka labi'lmirṣa'di |
| Inna rabbaka labialmirsadi |
15 فَأَمَّا ٱلْإِنسَنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ |
| fa'ʔam:a' 'l'ʔinsanu 'ʔiða' ma' 'btalay'hu rab:uhuw fa'ʔakramahuw wanaʕ:amahuw fayaquwlu rab:iyʔ 'ʔakramani |
| Faamma al-insanu itha ma ibtalahu rabbuhu faakramahu wanaAAAAamahu fayaqoolu rabbee akramani |
16 وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَنَنِ |
| wa'ʔam:a'ʔ 'ʔiða' ma' 'btalay'hu faqadara ʕalayhi rizqahuw fayaquwlu rab:iyʔ 'ʔahanani |
| Waamma itha ma ibtalahu faqadara AAalayhi rizqahu fayaqoolu rabbee ahanani |
17 كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ |
| kal:a' sl' bal l:a' tukrimuwna 'lyatiyma |
| Kalla bal la tukrimoona alyateema |
18 وَلَا تَحَٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ |
| wala' taḥaʔḍ:uwna ʕalay' ṭaʕa'mi 'lmiskiyni |
| Wala tahaddoona AAala taAAami almiskeeni |
19 وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا |
| wata'ʔkuluwna 'lt:ura'θa 'ʔaklanm' l:am:anm' |
| Wata/kuloona altturatha aklan lamman |
20 وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا |
| watuḥib:uwna 'lma'la ḥub:anm' jam:anm' |
| Watuhibboona almala hubban jamman |
21 كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا |
| kal:a'ʔ 'ʔiða' duk:ati 'l'ʔarḍu dak:anm' dak:anm' |
| Kalla itha dukkati al-ardu dakkan dakkan |
22 وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا |
| waja'ʔʔa rab:uka wa'lmalaku ṣaf:anm' ṣaf:anm' |
| Wajaa rabbuka waalmalaku saffan saffan |
23 وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ |
| waji'yʔʔa yawmayʔiðinm bijahan:ama j yawmayʔiðinm yataðak:aru 'l'ʔinsanu wa'ʔan:ay' lahu 'lð:ikray' |
| Wajee-a yawma-ithin bijahannama yawma-ithin yatathakkaru al-insanu waanna lahu alththikra |
24 يَقُولُ يَلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى |
| yaquwlu yalaytaniy qad:amtu liḥaya'tiy |
| Yaqoolu ya laytanee qaddamtu lihayatee |
25 فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ |
| fayawmayʔiðinm l:a' yuʕað:ibu ʕaða'bahuwʔ 'ʔaḥadunm |
| Fayawma-ithin la yuAAaththibu AAathabahu ahadun |
26 وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ |
| wala' yuwθiqu waθa'qahuwʔ 'ʔaḥadunm |
| Wala yoothiqu wathaqahu ahadun |
27 يَٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ |
| yaʔ'ʔay:atuha' 'ln:afsu 'lmuṭmayʔin:atu |
| Ya ayyatuha alnnafsu almutma-innatu |
28 ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ |
| 'rjiʕiyʔ 'ʔilay' rab:iki ra'ḍiyatanm m:arḍiy:atanm |
| IrjiAAee ila rabbiki radiyatan mardiyyatan |
29 فَٱدْخُلِى فِى عِبَدِى |
| fa'dxuliy fiy ʕibadiy |
| Faodkhulee fee AAibadee |
30 وَٱدْخُلِى جَنَّتِى |
| wa'dxuliy jan:atiy |
| Waodkhulee jannatee |