1 وَٱلنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ |
| wa'ln:ajmi 'ʔiða' haway' |
| Waalnnajmi itha hawa |
2 مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ |
| ma' ḍal:a ṣa'ḥibukum wama' ɣaway' |
| Ma dalla sahibukum wama ghawa |
3 وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلْهَوَىٰٓ |
| wama' yanṭiqu ʕani 'lhaway'ʔ |
| Wama yantiqu AAani alhawa |
4 إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْىٌۭ يُوحَىٰ |
| 'ʔin huwa 'ʔil:a' waḥyunm yuwḥay' |
| In huwa illa wahyun yooha |
5 عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلْقُوَىٰ |
| ʕal:amahuw ʃadiydu 'lquway' |
| AAallamahu shadeedu alquwa |
6 ذُو مِرَّةٍۢ فَٱسْتَوَىٰ |
| ðuw mir:atinm fa'staway' |
| Thoo mirratin faistawa |
7 وَهُوَ بِٱلْأُفُقِ ٱلْأَعْلَىٰ |
| wahuwa bi'l'ʔufuqi 'l'ʔaʕlay' |
| Wahuwa bial-ofuqi al-aAAla |
8 ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ |
| θum:a dana' fatadal:ay' |
| Thumma dana fatadalla |
9 فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ |
| faka'na qa'ba qawsayni 'ʔaw 'ʔadnay' |
| Fakana qaba qawsayni aw adna |
10 فَأَوْحَىٰٓ إِلَىٰ عَبْدِهِۦ مَآ أَوْحَىٰ |
| fa'ʔawḥay'ʔ 'ʔilay' ʕabdihiy ma'ʔ 'ʔawḥay' |
| Faawha ila AAabdihi ma awha |
11 مَا كَذَبَ ٱلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ |
| ma' kaðaba 'lfuwʔa'du ma' ra'ʔay'ʔ |
| Ma kathaba alfu-adu ma raa |
12 أَفَتُمَرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ |
| 'ʔafatumaruwnahuw ʕalay' ma' yaray' |
| Afatumaroonahu AAala ma yara |
13 وَلَقَدْ رَءَاهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ |
| walaqad raʔa'hu nazlatan 'ʔuxray' |
| Walaqad raahu nazlatan okhra |
14 عِندَ سِدْرَةِ ٱلْمُنتَهَىٰ |
| ʕinda sidrati 'lmuntahay' |
| AAinda sidrati almuntaha |
15 عِندَهَا جَنَّةُ ٱلْمَأْوَىٰٓ |
| ʕindaha' jan:atu 'lma'ʔway'ʔ |
| AAindaha jannatu alma/wa |
16 إِذْ يَغْشَى ٱلسِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ |
| 'ʔið yaɣʃay 'ls:idrata ma' yaɣʃay' |
| Ith yaghsha alssidrata ma yaghsha |
17 مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ |
| ma' za'ɣa 'lbaṣaru wama' ṭaɣay' |
| Ma zagha albasaru wama tagha |
18 لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَتِ رَبِّهِ ٱلْكُبْرَىٰٓ |
| laqad ra'ʔay' min ʔa'yati rab:ihi 'lkubray'ʔ |
| Laqad raa min ayati rabbihi alkubra |
19 أَفَرَءَيْتُمُ ٱللَّتَ وَٱلْعُزَّىٰ |
| 'ʔafaraʔaytumu 'll:ata wa'lʕuz:ay' |
| Afaraaytumu allata waalAAuzza |
20 وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلْأُخْرَىٰٓ |
| wamanaw'ta 'lθ:a'liθata 'l'ʔuxray'ʔ |
| Wamanata alththalithata al-okhra |
21 أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلْأُنثَىٰ |
| 'ʔalakumu 'lð:akaru walahu 'l'ʔunθay' |
| Alakumu alththakaru walahu al-ontha |
22 تِلْكَ إِذًۭا قِسْمَةٌۭ ضِيزَىٰٓ |
| tilka 'ʔiðanm' qismatunm ḍiyzay'ʔ |
| Tilka ithan qismatun deeza |
23 إِنْ هِىَ إِلَّآ أَسْمَآءٌۭ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَنٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهْوَى ٱلْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلْهُدَىٰٓ |
| 'ʔin hiya 'ʔil:a'ʔ 'ʔasma'ʔʔunm sam:aytumuwha'ʔ 'ʔantum waʔa'ba'ʔwʔukum m:a'ʔ 'ʔanzala 'll:ahu biha' min sulṭanin j 'ʔin yat:abiʕuwna 'ʔil:a' 'lẓ:an:a wama' tahway 'l'ʔanfusu sl' walaqad ja'ʔʔahum m:in r:ab:ihimu 'lhuday'ʔ |
| In hiya illa asmaon sammaytumooha antum waabaokum ma anzala Allahu biha min sultanin in yattabiAAoona illa alththanna wama tahwa al-anfusu walaqad jaahum min rabbihimu alhuda |
24 أَمْ لِلْإِنسَنِ مَا تَمَنَّىٰ |
| 'ʔam lil'ʔinsani ma' taman:ay' |
| Am lil-insani ma tamanna |
25 فَلِلَّهِ ٱلْءَاخِرَةُ وَٱلْأُولَىٰ |
| falil:ahi 'lʔa'xiratu wa'l'ʔuwlay' |
| Falillahi al-akhiratu waal-oola |
26 وَكَم مِّن مَّلَكٍۢ فِى ٱلسَّمَوَتِ لَا تُغْنِى شَفَعَتُهُمْ شَيْـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعْدِ أَن يَأْذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرْضَىٰٓ |
| wakam m:in m:alakinm fiy 'ls:amawati la' tuɣniy ʃafaʕatuhum ʃayʔan' 'ʔil:a' minm baʕdi 'ʔan ya'ʔðana 'll:ahu liman yaʃa'ʔʔu wayarḍay'ʔ |
| Wakam min malakin fee alssamawati la tughnee shafaAAatuhum shay-an illa min baAAdi an ya/thana Allahu liman yashao wayarda |
27 إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْءَاخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلْمَلَٓئِكَةَ تَسْمِيَةَ ٱلْأُنثَىٰ |
| 'ʔin:a 'l:aðiyna la' yuwʔminuwna bi'lʔa'xirati layusam:uwna 'lmalaʔyʔikata tasmiyata 'l'ʔunθay' |
| Inna allatheena la yu/minoona bial-akhirati layusammoona almala-ikata tasmiyata al-ontha |
28 وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ ۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغْنِى مِنَ ٱلْحَقِّ شَيْـًۭٔا |
| wama' lahum bihiy min ʕilmin sl' 'ʔin yat:abiʕuwna 'ʔil:a' 'lẓ:an:a sl' wa'ʔin:a 'lẓ:an:a la' yuɣniy mina 'lḥaq:i ʃayʔanm' |
| Wama lahum bihi min AAilmin in yattabiAAoona illa alththanna wa-inna alththanna la yughnee mina alhaqqi shay-an |
29 فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا |
| fa'ʔaʕriḍ ʕan m:an tawal:ay' ʕan ðikrina' walam yurid 'ʔil:a' 'lḥayaw'ta 'ld:unya' |
| FaaAArid AAan man tawalla AAan thikrina walam yurid illa alhayata alddunya |
30 ذَلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ ٱلْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱهْتَدَىٰ |
| ðalika mablaɣuhum m:ina 'lʕilmi j 'ʔin:a rab:aka huwa 'ʔaʕlamu biman ḍal:a ʕan sabiylihiy wahuwa 'ʔaʕlamu bimani 'htaday' |
| Thalika mablaghuhum mina alAAilmi inna rabbaka huwa aAAlamu biman dalla AAan sabeelihi wahuwa aAAlamu bimani ihtada |
31 وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَوَتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَسَٓـُٔوا۟ بِمَا عَمِلُوا۟ وَيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ بِٱلْحُسْنَى |
| walil:ahi ma' fiy 'ls:amawati wama' fiy 'l'ʔarḍi liyajziya 'l:aðiyna 'ʔasaʔʔuw' bima' ʕamiluw' wayajziya 'l:aðiyna 'ʔaḥsanuw' bi'lḥusnay |
| Walillahi ma fee alssamawati wama fee al-ardi liyajziya allatheena asaoo bima AAamiloo wayajziya allatheena ahsanoo bialhusna |
32 ٱلَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَٓئِرَ ٱلْإِثْمِ وَٱلْفَوَحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَسِعُ ٱلْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌۭ فِى بُطُونِ أُمَّهَتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوٓا۟ أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ |
| 'l:aðiyna yajtanibuwna kabaʔyʔira 'l'ʔiθmi wa'lfawaḥiʃa 'ʔil:a' 'll:amama j 'ʔin:a rab:aka wasiʕu 'lmaɣfirati j huwa 'ʔaʕlamu bikum 'ʔið 'ʔanʃa'ʔakum m:ina 'l'ʔarḍi wa'ʔið 'ʔantum 'ʔajin:atunm fiy buṭuwni 'ʔum:ahatikum sl' fala' tuzak:uwʔ' 'ʔanfusakum sl' huwa 'ʔaʕlamu bimani 't:aqay'ʔ |
| Allatheena yajtaniboona kaba-ira al-ithmi waalfawahisha illa allamama inna rabbaka wasiAAu almaghfirati huwa aAAlamu bikum ith anshaakum mina al-ardi wa-ith antum ajinnatun fee butooni ommahatikum fala tuzakkoo anfusakum huwa aAAlamu bimani ittaqa |
33 أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى تَوَلَّىٰ |
| 'ʔafaraʔayta 'l:aðiy tawal:ay' |
| Afaraayta allathee tawalla |
34 وَأَعْطَىٰ قَلِيلًۭا وَأَكْدَىٰٓ |
| wa'ʔaʕṭay' qaliylanm' wa'ʔakday'ʔ |
| WaaAAta qaleelan waakda |
35 أَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ |
| 'ʔaʕindahuw ʕilmu 'lɣaybi fahuwa yaray'ʔ |
| aAAindahu AAilmu alghaybi fahuwa yara |
36 أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِى صُحُفِ مُوسَىٰ |
| 'ʔam lam yunab:a'ʔ bima' fiy ṣuḥufi muwsay' |
| Am lam yunabba/ bima fee suhufi moosa |
37 وَإِبْرَهِيمَ ٱلَّذِى وَفَّىٰٓ |
| wa'ʔibrahiyma 'l:aðiy waf:ay'ʔ |
| Wa-ibraheema allathee waffa |
38 أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌۭ وِزْرَ أُخْرَىٰ |
| 'ʔal:a' taziru wa'ziratunm wizra 'ʔuxray' |
| Alla taziru waziratun wizra okhra |
39 وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ |
| wa'ʔan l:aysa lil'ʔinsani 'ʔil:a' ma' saʕay' |
| Waan laysa lil-insani illa ma saAAa |
40 وَأَنَّ سَعْيَهُۥ سَوْفَ يُرَىٰ |
| wa'ʔan:a saʕyahuw sawfa yuray' |
| Waanna saAAyahu sawfa yura |
41 ثُمَّ يُجْزَىٰهُ ٱلْجَزَآءَ ٱلْأَوْفَىٰ |
| θum:a yujzay'hu 'ljaza'ʔʔa 'l'ʔawfay' |
| Thumma yujzahu aljazaa al-awfa |
42 وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلْمُنتَهَىٰ |
| wa'ʔan:a 'ʔilay' rab:ika 'lmuntahay' |
| Waanna ila rabbika almuntaha |
43 وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ |
| wa'ʔan:ahuw huwa 'ʔaḍḥaka wa'ʔabkay' |
| Waannahu huwa adhaka waabka |
44 وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا |
| wa'ʔan:ahuw huwa 'ʔama'ta wa'ʔaḥya' |
| Waannahu huwa amata waahya |
45 وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰ |
| wa'ʔan:ahuw xalaqa 'lz:awjayni 'lð:akara wa'l'ʔunθay' |
| Waannahu khalaqa alzzawjayni alththakara waal-ontha |
46 مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ |
| min n:uṭfatin 'ʔiða' tumnay' |
| Min nutfatin itha tumna |
47 وَأَنَّ عَلَيْهِ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُخْرَىٰ |
| wa'ʔan:a ʕalayhi 'ln:aʃ'ʔata 'l'ʔuxray' |
| Waanna AAalayhi alnnash-ata al-okhra |
48 وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ |
| wa'ʔan:ahuw huwa 'ʔaɣnay' wa'ʔaqnay' |
| Waannahu huwa aghna waaqna |
49 وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعْرَىٰ |
| wa'ʔan:ahuw huwa rab:u 'lʃ:iʕray' |
| Waannahu huwa rabbu alshshiAAra |
50 وَأَنَّهُۥٓ أَهْلَكَ عَادًا ٱلْأُولَىٰ |
| wa'ʔan:ahuwʔ 'ʔahlaka ʕa'dan' 'l'ʔuwlay' |
| Waannahu ahlaka AAadan al-oola |
51 وَثَمُودَا۟ فَمَآ أَبْقَىٰ |
| waθamuwda' fama'ʔ 'ʔabqay' |
| Wathamooda fama abqa |
52 وَقَوْمَ نُوحٍۢ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ |
| waqawma nuwḥinm m:in qablu sl' 'ʔin:ahum ka'nuw' hum 'ʔaẓlama wa'ʔaṭɣay' |
| Waqawma noohin min qablu innahum kanoo hum athlama waatgha |
53 وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ |
| wa'lmuwʔtafikata 'ʔahway' |
| Waalmu/tafikata ahwa |
54 فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ |
| faɣaʃ:ay'ha' ma' ɣaʃ:ay' |
| Faghashshaha ma ghashsha |
55 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ |
| fabi'ʔay:i ʔa'la'ʔʔi rab:ika tatama'ray' |
| Fabi-ayyi ala-i rabbika tatamara |
56 هَذَا نَذِيرٌۭ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلْأُولَىٰٓ |
| haða' naðiyrunm m:ina 'ln:uðuri 'l'ʔuwlay'ʔ |
| Hatha natheerun mina alnnuthuri al-oola |
57 أَزِفَتِ ٱلْءَازِفَةُ |
| 'ʔazifati 'lʔa'zifatu |
| Azifati al-azifatu |
58 لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ |
| laysa laha' min duwni 'll:ahi ka'ʃifatun |
| Laysa laha min dooni Allahi kashifatun |
59 أَفَمِنْ هَذَا ٱلْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ |
| 'ʔafamin haða' 'lḥadiyθi taʕjabuwna |
| Afamin hatha alhadeethi taAAjaboona |
60 وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ |
| wataḍḥakuwna wala' tabkuwna |
| Watadhakoona wala tabkoona |
61 وَأَنتُمْ سَمِدُونَ |
| wa'ʔantum samiduwna |
| Waantum samidoona |
62 فَٱسْجُدُوا۟ لِلَّهِ وَٱعْبُدُوا۟ |
| fa'sjuduw' lil:ahi wa'ʕbuduw' |
| Faosjudoo lillahi waoAAbudoo |