1 ٱلرَّحْمَنُ |
| 'lr:aḥmanu |
| Alrrahmanu |
2 عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ |
| ʕal:ama 'lqurʔa'na |
| AAallama alqur-ana |
3 خَلَقَ ٱلْإِنسَنَ |
| xalaqa 'l'ʔinsana |
| Khalaqa al-insana |
4 عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ |
| ʕal:amahu 'lbaya'na |
| AAallamahu albayana |
5 ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍۢ |
| 'lʃ:amsu wa'lqamaru biḥusba'ninm |
| Alshshamsu waalqamaru bihusbanin |
6 وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ |
| wa'ln:ajmu wa'lʃ:ajaru yasjuda'ni |
| Waalnnajmu waalshshajaru yasjudani |
7 وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ |
| wa'ls:ama'ʔʔa rafaʕaha' wawaḍaʕa 'lmiyza'na |
| Waalssamaa rafaAAaha wawadaAAa almeezana |
8 أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ |
| 'ʔal:a' taṭɣaw' fiy 'lmiyza'ni |
| Alla tatghaw fee almeezani |
9 وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ |
| wa'ʔaqiymuw' 'lwazna bi'lqisṭi wala' tuxsiruw' 'lmiyza'na |
| Waaqeemoo alwazna bialqisti wala tukhsiroo almeezana |
10 وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ |
| wa'l'ʔarḍa waḍaʕaha' lil'ʔana'mi |
| Waal-arda wadaAAaha lil-anami |
11 فِيهَا فَكِهَةٌۭ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ |
| fiyha' fakihatunm wa'ln:axlu ða'tu 'l'ʔakma'mi |
| Feeha fakihatun waalnnakhlu thatu al-akmami |
12 وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ |
| wa'lḥab:u ðuw 'lʕaṣfi wa'lr:ayḥa'nu |
| Waalhabbu thoo alAAasfi waalrrayhani |
13 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| fabi'ʔay:i ʔa'la'ʔʔi rab:ikuma' tukað:iba'ni |
| Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani |
14 خَلَقَ ٱلْإِنسَنَ مِن صَلْصَلٍۢ كَٱلْفَخَّارِ |
| xalaqa 'l'ʔinsana min ṣalṣalinm ka'lfax:a'ri |
| Khalaqa al-insana min salsalin kaalfakhkhari |
15 وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍۢ مِّن نَّارٍۢ |
| waxalaqa 'lja'ʔn:a min m:a'rijinm m:in n:a'rinm |
| Wakhalaqa aljanna min marijin min narin |
16 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| fabi'ʔay:i ʔa'la'ʔʔi rab:ikuma' tukað:iba'ni |
| Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani |
17 رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ |
| rab:u 'lmaʃriqayni warab:u 'lmaɣribayni |
| Rabbu almashriqayni warabbu almaghribayni |
18 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| fabi'ʔay:i ʔa'la'ʔʔi rab:ikuma' tukað:iba'ni |
| Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani |
19 مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ |
| maraja 'lbaḥrayni yaltaqiya'ni |
| Maraja albahrayni yaltaqiyani |
20 بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌۭ لَّا يَبْغِيَانِ |
| baynahuma' barzaxunm l:a' yabɣiya'ni |
| Baynahuma barzakhun la yabghiyani |
21 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| fabi'ʔay:i ʔa'la'ʔʔi rab:ikuma' tukað:iba'ni |
| Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani |
22 يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ |
| yaxruju minhuma' 'll:uwʔluwʔu wa'lmarja'nu |
| Yakhruju minhuma allu/luo waalmarjanu |
23 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| fabi'ʔay:i ʔa'la'ʔʔi rab:ikuma' tukað:iba'ni |
| Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani |
24 وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَمِ |
| walahu 'ljawa'ri 'lmunʃaʔa'tu fiy 'lbaḥri ka'l'ʔaʕlami |
| Walahu aljawari almunshaatu fee albahri kaal-aAAlami |
25 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| fabi'ʔay:i ʔa'la'ʔʔi rab:ikuma' tukað:iba'ni |
| Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani |
26 كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍۢ |
| kul:u man ʕalayha' fa'ninm |
| Kullu man AAalayha fanin |
27 وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَلِ وَٱلْإِكْرَامِ |
| wayabqay' wajhu rab:ika ðuw 'ljalali wa'l'ʔikra'mi |
| Wayabqa wajhu rabbika thoo aljalali waal-ikrami |
28 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| fabi'ʔay:i ʔa'la'ʔʔi rab:ikuma' tukað:iba'ni |
| Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani |
29 يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَوَتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍۢ |
| yasʔaluhuw man fiy 'ls:amawati wa'l'ʔarḍi j kul:a yawmin huwa fiy ʃa'ʔninm |
| Yas-aluhu man fee alssamawati waal-ardi kulla yawmin huwa fee sha/nin |
30 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| fabi'ʔay:i ʔa'la'ʔʔi rab:ikuma' tukað:iba'ni |
| Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani |
31 سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ |
| sanafruɣu lakum 'ʔay:uha 'lθ:aqala'ni |
| Sanafrughu lakum ayyuha alththaqalani |
32 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| fabi'ʔay:i ʔa'la'ʔʔi rab:ikuma' tukað:iba'ni |
| Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani |
33 يَمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَوَتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَنٍۢ |
| yamaʕʃara 'ljin:i wa'l'ʔinsi 'ʔini 'staṭaʕtum 'ʔan tanfuðuw' min 'ʔaqṭa'ri 'ls:amawati wa'l'ʔarḍi fa'nfuðuw' j la' tanfuðuwna 'ʔil:a' bisulṭaninm |
| Ya maAAshara aljinni waal-insi ini istataAAtum an tanfuthoo min aqtari alssamawati waal- ardi faonfuthoo la tanfuthoona illa bisultanin |
34 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| fabi'ʔay:i ʔa'la'ʔʔi rab:ikuma' tukað:iba'ni |
| Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani |
35 يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌۭ مِّن نَّارٍۢ وَنُحَاسٌۭ فَلَا تَنتَصِرَانِ |
| yursalu ʕalaykuma' ʃuwa'ẓunm m:in n:a'rinm wanuḥa'sunm fala' tantaṣira'ni |
| Yursalu AAalaykuma shuwathun min narin wanuhasun fala tantasirani |
36 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| fabi'ʔay:i ʔa'la'ʔʔi rab:ikuma' tukað:iba'ni |
| Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani |
37 فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةًۭ كَٱلدِّهَانِ |
| fa'ʔiða' 'nʃaq:ati 'ls:ama'ʔʔu faka'nat wardatanm ka'ld:iha'ni |
| Fa-itha inshaqqati alssamao fakanat wardatan kaalddihani |
38 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| fabi'ʔay:i ʔa'la'ʔʔi rab:ikuma' tukað:iba'ni |
| Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani |
39 فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌۭ وَلَا جَآنٌّۭ |
| fayawmayʔiðinm l:a' yusʔalu ʕan ðanmbihiyʔ 'ʔinsunm wala' ja'ʔn:unm |
| Fayawma-ithin la yus-alu AAan thanbihi insun wala jannun |
40 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| fabi'ʔay:i ʔa'la'ʔʔi rab:ikuma' tukað:iba'ni |
| Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani |
41 يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَصِى وَٱلْأَقْدَامِ |
| yuʕrafu 'lmujrimuwna bisiymahum fayuwʔxaðu bi'ln:awaṣiy wa'l'ʔaqda'mi |
| YuAArafu almujrimoona biseemahum fayu/khathu bialnnawasee waal-aqdami |
42 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| fabi'ʔay:i ʔa'la'ʔʔi rab:ikuma' tukað:iba'ni |
| Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani |
43 هَذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ |
| haðihiy jahan:amu 'l:atiy yukað:ibu biha' 'lmujrimuwna |
| Hathihi jahannamu allatee yukaththibu biha almujrimoona |
44 يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍۢ |
| yaṭuwfuwna baynaha' wabayna ḥamiymin ʔa'ninm |
| Yatoofoona baynaha wabayna hameemin anin |
45 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| fabi'ʔay:i ʔa'la'ʔʔi rab:ikuma' tukað:iba'ni |
| Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani |
46 وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ |
| waliman xa'fa maqa'ma rab:ihiy jan:ata'ni |
| Waliman khafa maqama rabbihi jannatani |
47 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| fabi'ʔay:i ʔa'la'ʔʔi rab:ikuma' tukað:iba'ni |
| Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani |
48 ذَوَاتَآ أَفْنَانٍۢ |
| ðawa'ta'ʔ 'ʔafna'ninm |
| Thawata afnanin |
49 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| fabi'ʔay:i ʔa'la'ʔʔi rab:ikuma' tukað:iba'ni |
| Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani |
50 فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ |
| fiyhima' ʕayna'ni tajriya'ni |
| Feehima AAaynani tajriyani |
51 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| fabi'ʔay:i ʔa'la'ʔʔi rab:ikuma' tukað:iba'ni |
| Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani |
52 فِيهِمَا مِن كُلِّ فَكِهَةٍۢ زَوْجَانِ |
| fiyhima' min kul:i fakihatinm zawja'ni |
| Feehima min kulli fakihatin zawjani |
53 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| fabi'ʔay:i ʔa'la'ʔʔi rab:ikuma' tukað:iba'ni |
| Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani |
54 مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍۢ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍۢ |
| mut:akiʔiyna ʕalay' furuʃinm baṭa'ʔyʔinuha' min 'ʔistabraqinm j wajanay 'ljan:atayni da'ninm |
| Muttaki-eena AAala furushin bata-inuha min istabraqin wajana aljannatayni danin |
55 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| fabi'ʔay:i ʔa'la'ʔʔi rab:ikuma' tukað:iba'ni |
| Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani |
56 فِيهِنَّ قَصِرَتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ |
| fiyhin:a qaṣiratu 'lṭ:arfi lam yaṭmiθhun:a 'ʔinsunm qablahum wala' ja'ʔn:unm |
| Feehinna qasiratu alttarfi lam yatmithhunna insun qablahum wala jannun |
57 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| fabi'ʔay:i ʔa'la'ʔʔi rab:ikuma' tukað:iba'ni |
| Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani |
58 كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ |
| ka'ʔan:ahun:a 'lya'quwtu wa'lmarja'nu |
| Kaannahunna alyaqootu waalmarjanu |
59 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| fabi'ʔay:i ʔa'la'ʔʔi rab:ikuma' tukað:iba'ni |
| Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani |
60 هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَنُ |
| hal jaza'ʔʔu 'l'ʔiḥsani 'ʔil:a' 'l'ʔiḥsanu |
| Hal jazao al-ihsani illa al-ihsanu |
61 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| fabi'ʔay:i ʔa'la'ʔʔi rab:ikuma' tukað:iba'ni |
| Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani |
62 وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ |
| wamin duwnihima' jan:ata'ni |
| Wamin doonihima jannatani |
63 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| fabi'ʔay:i ʔa'la'ʔʔi rab:ikuma' tukað:iba'ni |
| Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani |
64 مُدْهَآمَّتَانِ |
| mudha'ʔm:ata'ni |
| Mudhammatani |
65 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| fabi'ʔay:i ʔa'la'ʔʔi rab:ikuma' tukað:iba'ni |
| Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani |
66 فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ |
| fiyhima' ʕayna'ni naḍ:a'xata'ni |
| Feehima AAaynani naddakhatani |
67 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| fabi'ʔay:i ʔa'la'ʔʔi rab:ikuma' tukað:iba'ni |
| Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani |
68 فِيهِمَا فَكِهَةٌۭ وَنَخْلٌۭ وَرُمَّانٌۭ |
| fiyhima' fakihatunm wanaxlunm warum:a'nunm |
| Feehima fakihatun wanakhlun warummanun |
69 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| fabi'ʔay:i ʔa'la'ʔʔi rab:ikuma' tukað:iba'ni |
| Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani |
70 فِيهِنَّ خَيْرَتٌ حِسَانٌۭ |
| fiyhin:a xayratun ḥisa'nunm |
| Feehinna khayratun hisanun |
71 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| fabi'ʔay:i ʔa'la'ʔʔi rab:ikuma' tukað:iba'ni |
| Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani |
72 حُورٌۭ مَّقْصُورَتٌۭ فِى ٱلْخِيَامِ |
| ḥuwrunm m:aqṣuwratunm fiy 'lxiya'mi |
| Hoorun maqsooratun fee alkhiyami |
73 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| fabi'ʔay:i ʔa'la'ʔʔi rab:ikuma' tukað:iba'ni |
| Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani |
74 لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ |
| lam yaṭmiθhun:a 'ʔinsunm qablahum wala' ja'ʔn:unm |
| Lam yatmithhunna insun qablahum wala jannun |
75 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| fabi'ʔay:i ʔa'la'ʔʔi rab:ikuma' tukað:iba'ni |
| Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani |
76 مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍۢ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍۢ |
| mut:akiʔiyna ʕalay' rafrafin xuḍrinm waʕabqariy:in ḥisa'ninm |
| Muttaki-eena AAala rafrafin khudrin waAAabqariyyin hisanin |
77 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| fabi'ʔay:i ʔa'la'ʔʔi rab:ikuma' tukað:iba'ni |
| Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani |
78 تَبَرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَلِ وَٱلْإِكْرَامِ |
| tabaraka 'smu rab:ika ðiy 'ljalali wa'l'ʔikra'mi |
| Tabaraka ismu rabbika thee aljalali waal-ikrami |