1 وَٱلْمُرْسَلَتِ عُرْفًۭا |
| wa'lmursalati ʕurfanm' |
| Waalmursalati AAurfan |
2 فَٱلْعَصِفَتِ عَصْفًۭا |
| fa'lʕaṣifati ʕaṣfanm' |
| FaalAAasifati AAasfan |
3 وَٱلنَّشِرَتِ نَشْرًۭا |
| wa'ln:aʃirati naʃranm' |
| Waalnnashirati nashran |
4 فَٱلْفَرِقَتِ فَرْقًۭا |
| fa'lfariqati farqanm' |
| Faalfariqati farqan |
5 فَٱلْمُلْقِيَتِ ذِكْرًا |
| fa'lmulqiyati ðikran' |
| Faalmulqiyati thikran |
6 عُذْرًا أَوْ نُذْرًا |
| ʕuðran' 'ʔaw nuðran' |
| AAuthran aw nuthran |
7 إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَقِعٌۭ |
| 'ʔin:ama' tuwʕaduwna lawaqiʕunm |
| Innama tooAAadoona lawaqiAAun |
8 فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ |
| fa'ʔiða' 'ln:ujuwmu ṭumisat |
| Fa-itha alnnujoomu tumisat |
9 وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ |
| wa'ʔiða' 'ls:ama'ʔʔu furijat |
| Wa-itha alssamao furijat |
10 وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ |
| wa'ʔiða' 'ljiba'lu nusifat |
| Wa-itha aljibalu nusifat |
11 وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ |
| wa'ʔiða' 'lr:usulu 'ʔuq:itat |
| Wa-itha alrrusulu oqqitat |
12 لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ |
| li'ʔay:i yawmin 'ʔuj:ilat |
| Li-ayyi yawmin ojjilat |
13 لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ |
| liyawmi 'lfaṣli |
| Liyawmi alfasli |
14 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ |
| wama'ʔ 'ʔadray'ka ma' yawmu 'lfaṣli |
| Wama adraka ma yawmu alfasli |
15 وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
| waylunm yawmayʔiðinm l:ilmukað:ibiyna |
| Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena |
16 أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ |
| 'ʔalam nuhliki 'l'ʔaw:aliyna |
| Alam nuhliki al-awwaleena |
17 ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ |
| θum:a nutbiʕuhumu 'lʔa'xiriyna |
| Thumma nutbiAAuhumu al-akhireena |
18 كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ |
| kaðalika nafʕalu bi'lmujrimiyna |
| Kathalika nafAAalu bialmujrimeena |
19 وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
| waylunm yawmayʔiðinm l:ilmukað:ibiyna |
| Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena |
20 أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ |
| 'ʔalam naxluqk:um m:in m:a'ʔʔinm m:ahiyninm |
| Alam nakhluqkum min ma-in maheenin |
21 فَجَعَلْنَهُ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍ |
| fajaʕalnahu fiy qara'rinm m:akiynin |
| FajaAAalnahu fee qararin makeenin |
22 إِلَىٰ قَدَرٍۢ مَّعْلُومٍۢ |
| 'ʔilay' qadarinm m:aʕluwminm |
| Ila qadarin maAAloomin |
23 فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَدِرُونَ |
| faqadarna' faniʕma 'lqadiruwna |
| Faqadarna faniAAma alqadiroona |
24 وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
| waylunm yawmayʔiðinm l:ilmukað:ibiyna |
| Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena |
25 أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا |
| 'ʔalam najʕali 'l'ʔarḍa kifa'tan' |
| Alam najAAali al-arda kifatan |
26 أَحْيَآءًۭ وَأَمْوَتًۭا |
| 'ʔaḥya'ʔʔanm wa'ʔamwatanm' |
| Ahyaan waamwatan |
27 وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَسِىَ شَمِخَتٍۢ وَأَسْقَيْنَكُم مَّآءًۭ فُرَاتًۭا |
| wajaʕalna' fiyha' rawasiya ʃamixatinm wa'ʔasqaynakum m:a'ʔʔanm fura'tanm' |
| WajaAAalna feeha rawasiya shamikhatin waasqaynakum maan furatan |
28 وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
| waylunm yawmayʔiðinm l:ilmukað:ibiyna |
| Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena |
29 ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ |
| 'nṭaliquwʔ' 'ʔilay' ma' kuntum bihiy tukað:ibuwna |
| Intaliqoo ila ma kuntum bihi tukaththiboona |
30 ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّۢ ذِى ثَلَثِ شُعَبٍۢ |
| 'nṭaliquwʔ' 'ʔilay' ẓil:inm ðiy θalaθi ʃuʕabinm |
| Intaliqoo ila thillin thee thalathi shuAAabin |
31 لَّا ظَلِيلٍۢ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ |
| l:a' ẓaliylinm wala' yuɣniy mina 'll:ahabi |
| La thaleelin wala yughnee mina allahabi |
32 إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍۢ كَٱلْقَصْرِ |
| 'ʔin:aha' tarmiy biʃararinm ka'lqaṣri |
| Innaha tarmee bishararin kaalqasri |
33 كَأَنَّهُۥ جِمَلَتٌۭ صُفْرٌۭ |
| ka'ʔan:ahuw jimalatunm ṣufrunm |
| Kaannahu jimalatun sufrun |
34 وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
| waylunm yawmayʔiðinm l:ilmukað:ibiyna |
| Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena |
35 هَذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ |
| haða' yawmu la' yanṭiquwna |
| Hatha yawmu la yantiqoona |
36 وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ |
| wala' yuwʔðanu lahum fayaʕtaðiruwna |
| Wala yu/thanu lahum fayaAAtathiroona |
37 وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
| waylunm yawmayʔiðinm l:ilmukað:ibiyna |
| Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena |
38 هَذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ |
| haða' yawmu 'lfaṣli sl' jamaʕnakum wa'l'ʔaw:aliyna |
| Hatha yawmu alfasli jamaAAnakum waal-awwaleena |
39 فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌۭ فَكِيدُونِ |
| fa'ʔin ka'na lakum kaydunm fakiyduwni |
| Fa-in kana lakum kaydun fakeedooni |
40 وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
| waylunm yawmayʔiðinm l:ilmukað:ibiyna |
| Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena |
41 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَلٍۢ وَعُيُونٍۢ |
| 'ʔin:a 'lmut:aqiyna fiy ẓilalinm waʕuyuwninm |
| Inna almuttaqeena fee thilalin waAAuyoonin |
42 وَفَوَكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ |
| wafawakiha mim:a' yaʃtahuwna |
| Wafawakiha mimma yashtahoona |
43 كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ |
| kuluw' wa'ʃrabuw' haniyʔʔanm' bima' kuntum taʕmaluwna |
| Kuloo waishraboo hanee-an bima kuntum taAAmaloona |
44 إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ |
| 'ʔin:a' kaðalika najziy 'lmuḥsiniyna |
| Inna kathalika najzee almuhsineena |
45 وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
| waylunm yawmayʔiðinm l:ilmukað:ibiyna |
| Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena |
46 كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ |
| kuluw' watamat:aʕuw' qaliylan' 'ʔin:akum m:ujrimuwna |
| Kuloo watamattaAAoo qaleelan innakum mujrimoona |
47 وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
| waylunm yawmayʔiðinm l:ilmukað:ibiyna |
| Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena |
48 وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ |
| wa'ʔiða' qiyla lahumu 'rkaʕuw' la' yarkaʕuwna |
| Wa-itha qeela lahumu irkaAAoo la yarkaAAoona |
49 وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
| waylunm yawmayʔiðinm l:ilmukað:ibiyna |
| Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena |
50 فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ |
| fabi'ʔay:i ḥadiyθinm baʕdahuw yuwʔminuwna |
| Fabi-ayyi hadeethin baAAdahu yu/minoona |